Blogbuster
Der Schweizer Dialekt
Es ist kein Geheimnis, dass Deutsch eine sehr schwierige Sprache ist. So weit, so gut. Aber Schweizerdeutsch ist wahrscheinlich noch schwieriger. Es gibt nicht einfach ein Schweizerdeutsch – jeder einzelne Kanton, oft sogar jedes noch so kleine Dorf hat seinen eigenen Dialekt. Wer also in Zürich Schweizerdeutsch (also «Züri-Dütsch») lernt, wird wahrscheinlich Schwierigkeiten haben, jemanden zu verstehen, der in Grindelwald aufgewachsen ist. Wir haben einige geläufige aber auch lustige Wörter für dich herausgepickt.
Wer die Schweiz schon einmal besucht hat, der weiss, dass «Hallo» schon das erste Problem darstellt. Von «Grüezi» über «Grüessech» bis zu «Sali» und «Tschou» – nichts davon ist falsch, je nachdem, wo in der Schweiz du dich gerade aufhältst. Wer die Jungfrau Region besucht oder sich sonst irgendwo im Kanton Bern befindet, macht mit «Grüessech» alles richtig.
Die Schweiz ist ein sehr sauberes Land, deshalb wird überall darum gebeten, seinen Abfall mit nach Hause zu nehmen oder ihn im «Gischter» – im Mülleimer – zu entsorgen. Nicht zu verwechseln mit «geschter», was «gestern» bedeutet.
Während eines Smalltalks könnte dich jemand fragen, welche Pläne du für «hine» hast. Das bedeutet normalerweise «heute Abend», gelegentlich wird auch über gestern Abend gesprochen.
Wenn du ein Fondue kochst, vergiss auf keinen Fall eine Prise «Mutschgetnuss» (Muskatnuss).
«Aaber». Wer Deutsch spricht, kennt das Wort «aber». Allerdings macht dieser zweite «a» einen ziemlich grossen Unterschied. «Aaber» ist kein Widerspruch, es ist das schweizerdeutsche Wort für «schneefrei».
Beim Picknick solltest du auf keinen Fall deinen «Hegel» vergessen, die wohl bekannteste Schweizer Erfindung: das Taschenmesser.
Das sind nur ein paar wenige Worte, welche in einem Gespräch vorkommen könnten. Zum Glück musst du aber nicht alles auswendig lernen, die meisten Schweizer sprechen Hochdeutsch und Englisch – und helfen, wenn sie nett gefragt werden – auch gerne aus mit Übersetzungen.
Hier ein paar lustige Ausdrücke:
- «rüssen» = schnarchen
- «Riitigampfi» = Schaukel
- «Gluggsi» = Schluckauf
- «Z'mondrischt» = am nächsten Tag
- «Pfiffoltera» = Schmetterling
Liebe Schweizer, wir wissen, dass es mit so vielen Dialekten unmöglich ist, nur Worte aufzuzählen, die alle gleich verwenden. Bereits innerhalb der Jungfrau Region gibt es für einzelne Begriffe unterschiedliche Wörter. Deshalb seid uns bitte nicht böse, wenn wir ein Wort anders verwendet haben, als ihr es hättet.